Aug 17, 2014

Mariage au Château


Bonjour à tous,
J'espère que vous allez bien. Voici la dernière partie du mariage de ma cousine (et j'ai du zapper la partie du restaurant chinois car... Au final, je n'avais pas de bonnes photos ni de photos de ma tenue mais je referais la tenue entière à la maison que je vous montrerais par la suite pour compenser). La semaine juste après le mariage traditionnel cambodgien avait lieu la cérémonie laïque dans un château.

Hello everyone,
I hope you are doing well. Here's the last part of my cousin's wedding (I had to skip the Chinese restaurant part because... Well, I didn't had good pictures or any pictures of me but I will do an outfit post with my dress some day as a compensation). The week after the traditional Cambodian wedding, she organized a classic wedding ceremony in a French Castle.


J'habite dans un coin de la région parisienne où l'on trouve des châteaux en abondance et nous avons eu un large choix! Mon devoir de demoiselle d'honneur en chef l'oblige (oui, c'était bel et bien mon titre pour la journée, il ne me manquait que le talkie-walkie pour communiquer avec le garçon d'honneur en chef et j'étais plus qu'opérationnelle durant toute la durée du mariage!), j'ai aidé le couple à trouver l'endroit idéal pour célébrer leur union. Le choix s'est porté sur le Château de Nandy, en Seine-et-Marne. Le château commence à devenir connu car il sert de plateau de tournage à l'émission "Quatre mariages pour une lune de miel" (émission que je n'approuve pas tant que ça d'ailleurs...). Au moins, cela nous a permis de découvrir un petit bijou de nos campagnes environnantes et le lieu est exceptionnel.

I live in a part of the parisian countryside suburb with lots of castle everywhere so my cousin had the choice between many castles. As the bridesmaid in chief (yes, that was my own title for that special day, I was only missing a talkie-walkie to organize everything with the bride's brother who was a groom's X and you'll think we're in Bride Wars movie!), I helped  the young couple to choose the venue and our choice was the Château de Nandy, in Seine-et-Marne. My foreign readers don't know that but in this castle, a reality show is filming by the main television channel in France, and the show is called "Quatre mariages pour une lune de miel" (Four weddings for a honeymoon). It's one of those stupid reality show but it let us discover this beautiful castle in the french countryside and the place is truly beautiful.



Malheureusement, je n'ai pas de photos du château ou de la cérémonie car je n'ai pas eu le temps d'en prendre mais j'attends avec impatience les clichés pris par le photographe professionnel qui arrivent dans quelques semaines et je les partagerais avec vous!

Unfortunately, I don't have any pictures of the castle or even of the people since I was too busy to take one but I will wait for the pictures of the professional photographer, coming in a few weeks and then, I will share them with you!


Nous étions... Six demoiselles d'honneurs et autant de garçons d'honneur. C'est énorme mais on voulait voir grand, comme dans les mariages américains! Nous avions toutes la même robe et depuis les fiançailles, nous avions une idée bien précise de ce que notre robe devait être: longue, asymétrique avec une seule épaule, drapée au buste et vert d'eau. Autant chercher une aiguille dans une botte de foin! Évidemment, pas moyen de faire faire les robes par une couturière faute de budget et nous avons eu une chance folle de trouver la robe parfaite deux mois avant la cérémonie dans une des principales boutiques mode... Prions que personne n'aille au mariage avec la même robe du coup!

We were... Six bridesmaids and six (garçons d'honneur). That's a lot, just like in american weddings! We were all dressed in the same dress and since the engagement, the bride and I had a very clear idea of how our dress must be: long, one-shoulder, with a draped bust and green mint. Of course, there was no way for us to make the dress by a tailor (small budgets...) and we were so lucky to find the perfect dress in one of the biggest hogh-street brands two months before the wedding!


La robe de la mariée était plus que sublime, elle reste simple en accord avec le style de la mariée mais reste tout de fois très élégante. Elle vient de la seconde collection 2014 de Rosa Clara et ma cousine a fait faire quelques changements au design originel de la robe.

The bride's dress is really gorgeous, it is quite simple according to the bride's style but yet very elegant. It is from Rosa Clara 2014 second collection and my cousin modified the design with some elements to the dress.


La cérémonie était très intime, pleine d'émotions et était tenue par la propriétaire du Château, une adorable dame âgée. Parents, famille, amis, tous ont discouru et j'ai lu un poème devant la petite assemblée, un des moments les plus stressants de ma vie! Vraiment. Mais je m'en suis bien sortie!

The ceremony was intimate and full of emotions, held by the owner of the Castle, a kind old lady. Parents, family and friends spoke and I read a poem in front of the assembly, one of the stressful moments on my life. Completely. But I succeded!


Nous avons également fait un lâché de lanternes une fois la nuit tombée, je n'ai pas de photos donc j'attends celles du photographe professionnel avec beaucoup d'impatience! J'espère que vous avez apprécié ces posts du mariage de ma cousine! Les prochains seront à propos de mon voyage en Espagne, préparez-vous!

We also had sky lanterns at night but I don't have any pictures so let's wait for the professional photographer's pictures! I hope you liked these blog post abouy my cousin's wedding! The next ones are going to be about my trip in Spain, stay tuned!

With the cousins!

Aug 13, 2014

City Hall


Après la cérémonie traditionnelle cambodgienne, nous sommes allés à la mairie pour le mariage civil. C'était court et principalement administratif mais toujours plein d'émotions et j'y ai versé ma petite larme. J'étais aussi la témoin en plus de la demoiselle d'honneur. Désormais, ma cousine et son copain... euh... mari sont mariés au nom de la loi!

After the traditional cambodian wedding, we went at the City Hall for the official wedding. Well, it was short and quite administratrive but still full of emotions, I think I cried a little bit. I also witness her with my bridesmaid job. Now, my cousin and her boyfriend... eum... husband are officially married!


La mariée portait une robe imaginée par ses soins et réalisée par sa couturière; elle voulait quelque chose de simple pour la cérémonie civile mais toujours très élégant et habillé.

The bride was wearing a self-designed dress made by her tailor, she wanted something quite simple for the City Hall ceremony but still very elegant and dressy.


Quant à moi, j'ai saisi cette occasion pour porter ma robe d'amour, une Red Valentino de leur collection printemps-été 2014 dont j'ai tant rêvé. Elle est sublime, pleine de détails et j'ai eu une chance folle de pouvoir mettre la main dessus. J'ai du revendre deux robes lolitas pour l'avoir mais ça en valait la peine!

It was the best occasion to wear my dream dress, a Red Valentino dress from their spring-summer 2014 collection. It's truly gorgeous, full of details and I am really lucky to be able to get it. I had to sell two lolitas dresses for it but it really worthed!




{ dress : red valentino // clutch : h&m // heels : zara }

With The Deep Sea Girl and our parents. Yes, I know. I should have smiled on this picture. Instead. Dork.

Thanks to The Deep Sea Girl for her beautiful pictures!

Bonus pictures with the groom, his brother-in-law who witnesses for him and all the guy who were willing to strike the pose. I won't tell you who he is but my boyfriend is on the picture and it's the first time I show his face on the blog :D